台灣人

         看到一則新聞:「法籍神父寫春聯 吉祥話加註法文」,既溫暖又感概。

         初識這位法國籍的韋神父是在2011年底,一次「城市故事人」的戶外活動,透過後壁菁寮在地的文史專家-瓊霞老師引薦,造訪菁寮天主堂,認識了這一位風趣、可親的神父。好奇為何一位外國人,台語講得如此流利?神父毫不考慮的用台語回答:「因為我是台灣人啊!」這一句話,以及他22年來對這塊土地的投入,讓我們欽佩。

         2012年初春,教堂的秘書和韋神父到台南市區開會,抽空參與「城市故事人」的新春團拜,阿諾特製手工立體卡片,由「城市故事人」全體向神父賀新春,同時,為菁寮另一處廢棄的天主教堂的活化構想,交換想法,相談甚歡。郭為美老師是天主教徒,之前就和韋神父認識,當天,秘書和神父也前往「郭柏川紀念館」參觀,了解老房子再利用的不同方式。

         2012年底,阿諾在郭柏川紀念館舉辦首次插畫個展,秘書和神父在聖誕節之前,特別抽空前來看展,對於,紀念館日後的去向十分關心。阿諾的台語講得零零落落,與韋神父聊天,得靠秘書在一旁幫忙。相對於神父流利的台語,以及理所當然的「因為我是台灣人啊!」的認同,阿諾很感概。

             阿諾在台南巷弄散步、寫生、探訪故事的時候,經常被長輩睥睨:「哼!台灣人不會講台語!」阿諾了解,長輩們在這一塊土地上歷經不同政權和文化的衝擊,保護自己文化和母語當然是非常重要的,然而,為什麼用「會不會講台語」去劃分「是不是台灣人」呢?在台南的街道上,台南人會很熱情的回答外國人的問路,甚至主動帶去品嘗小吃,展現無比的台灣人情味。阿諾卻因為台語講得不好,曾經在傳統市場買一顆芋頭、卻被拒絕了,每每想起移民台灣、嫁到台南的種種過程,都讓我傷心難過;阿諾愛台灣的山林、愛畫台南的故事,但是,語言上,阿諾還是無法理直氣壯地大聲講:「我是台灣人!」。


6 則留言:

  1. 看開一點,沒有人能做到人人都滿意。我常說愛台灣很容易,喊喊就有了,要做到比較難。台灣最常看到的就是很多理直氣壯愛台灣的人亂丟垃圾破壞環境-不尊重別人的生命酒駕闖紅燈-放任狗到處大便...,我們也不能拒絕他們愛台灣呀!所以下次有人對你的語言有意見,你可以理直氣壯的說:我是不會說台語,但是你沒有拒絕我愛台灣的權利!

    回覆刪除
  2. 我是 " 韋 " 神父,但是是真的神父喔!他說。
    我永遠記得他幽默的自我介紹
    神父他真的很風趣也很有耐心
    二次參訪菁寮教堂被他"愛台灣"的精神深深感動

    回覆刪除
  3. 忘了說
    我的格子裡還有孩子調皮跟他要簽名留念的"真跡"喔
    是中文+ 法文的ㄋㄟ
    很有意思且值得珍藏的明信片呢

    回覆刪除
  4. 慶幸,五年級以下的這一輩,
    抱持比較開放的想法,
    仍然努力保護自己的傳統文化和傳承母語,
    一方面,同時教導孩子要多方面學習,
    認識其他的語言.文化差異,並且尊重這些差異。
    謝謝修名的鼓勵!

    回覆刪除
  5. 嗯~韋神父真的很幽默,
    而且,是那種 在地化 加上 法式 的幽默,
    換作別人講同樣的話,可就不同了。

    回覆刪除
  6. 真棒~要珍藏起來。

    回覆刪除

我們的足跡--前言

    ( 這段前言,原寫於 2003 年,為了作為部落格目錄並置頂,必須不斷更動該網誌的發布日期。 ) 登山﹑健行及露營是我家最平常的休閒活動,因為爸爸及媽媽愛好大自然又喜歡運動,因此我們姊妹從小就常跟著爸媽一同到野外『餐風露宿』。媽媽透露:當我們還在媽咪的肚子裡,就曾跟著爸媽...